Nieuwe app om sneller Limburgs te typen
Swiftkey, de toetensbord-app van Microsoft, is nu ook beschikbaar voor mensen die Limburgs typen.
VGV: Väöl Gesjtèlde Vraoge
VGV: Väöl Gesjtèlde Vraoge — Liever lezen in het Nederlands? Klik dan op deze link. — 1. Wat is Leëvende Tale? Leëvende Tale (voloet: Vereniging van Leraren in Levende Talen) is de uidste beroepsvereniging van taaldocente in Nederland. De lede zunt aafkomstig oet alle sectore van ’t ongerwies. Zie zunt verdeeld uuever de secties Arabisch, Chinees, Duits, Engels, Frans, Fries, Italiaans, Limburgs, Nederlands (mit NT2), Nederlandse Gebarentaal, Nedersaksisch, Papiaments, Pools, Russisch, Spaans en Turks. Jieëker taalsectie hat ee
Nieuwsbrief Levende Talen Limburgs 13-03-2020
Levende Talen Limburgs verstuurt met enige regelmaat een nieuwsbrief voor leden en geïnteresseerden. Wil jij deze nieuwsbrief ook ontvangen? Laat dit dan aan ons weten via limburgs@levendetalen.nl Wil je de nieuwsbrief van 13 maart 2020 bekijken? Klik dan op deze link.
80 Procent van de kinderen vindt het belangrijk dat streektalen blijven bestaan
Dit artikel is een persbericht van het Twentehoes. Wil je meer weten over dit centrum voor streektaal en streekcultuur, het curriculum Nedersaksisch, of het gebruik van streektaal in de zorg? Neem dan contact op met projectleider Ellen Peters via e.peters@twentehoes.nl of 06-2309271. Dialectles van Bökkers ‘Wie van jullie olders pröt thuus dialect?’ vraagt Hendrik Jan Bökkers aan groep 8 van de Heilig Hartschool in Lemelerveld. Bijna alle kinderen steken hun hand op. De dialectles wordt zichtbaar gewaardeerd door de
Welkom beej de sectie Limburgs van Laevende Tale, de vereiniging van taaldocente in Nederland.
Conferentie: Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s
Update: deze conferentie is voorlopig uitgesteld i.v.m. de ontwikkelingen rondom het coronavirus. Meer informatie volgt. Op laaggeschoolde werkplekken komen dagelijks meertalige werknemers van verschillende nationaliteiten en migratieachtergronden samen. Denk hierbij bijvoorbeeld aan tuinbouwkassen, distributiecentra, fabrieken en bouwplaatsen. Tijdens de conferentie zullen, in een interactieve setting met onderzoekers en professionals, ervaringen uit de werkpraktijk uitgewisseld worden. Welke uitdagingen bestaan er op dit moment bij verschillende bedrijven? Wat zijn best practices, en wat zijn verbeterpunten? Welke hulpmiddelen worden op dit moment
Kletsheads: een podcast over meertalige kinderen
Speciaal voor ouders, leerkrachten, logopedisten en andere geïnteresseerden is er nu een podcast over meertalige kinderen. De podcast wordt gemaakt door dr. Sharon Unsworth, docent en onderzoeker aan de Radboud Universiteit Nijmegen, en tevens zelf moeder van twee meertalige kinderen. Je kunt de podcast vinden via deze link: https://kletsheadspodcast.nl/
Nieuw: lesmateriaal over meertaligheid en thuistaal in Limburg
Deelnemers aan de onderwijsworkshop van het Streektalensymposium in Venlo hebben, begeleid door Esther van Loo en geïnspireerd door het 3mproject, concreet en praktisch bruikbaar lesmateriaal voor basisscholen en middelbare scholen ontwikkeld.
22-24 november in Heerlen: Theatervoorstelling ‘BROELOF!’
“Terwijl de moeder van de bruid het draaiboek én de verhalen voor haar rekening neemt en de moeder van de bruidegom de gasten gastronomisch in de watten legt, loopt de feestavond gesmeerd. Totdat de drank het feest overneemt en de liefde op de proef wordt gesteld…”